PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ۞ ترجمه منظوم جزء 30 ۞



شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۳, ۲۳:۳۴
ترجمه منظوم سوره نصر
ترجمه : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم‏ *إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَ الْفَتْح‏

سرآغاز گفتار نام خداست
که رحمتگر ومهربان خلق راست

*********

چو با یاری کردگار بشر
عیان گشت رایات فتح وظفر

شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۳, ۲۳:۳۶
ترجمه: وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فىِ دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا

ببینی همه دسته دسته زراه

بیایند دردین یکتا اله

شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۳, ۲۳:۳۷
ترجمه : فَسَبِّحْ بحَِمْدِ رَبِّكَ وَ اسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابَا

ستایش کن آنگاه پروردگار
توآمررزشی خواه ازکردگار
که توبه پذیر است یکتا خدا
ببخشاید از بندگانش خطا

شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۴, ۲۲:۵۵
مَا أَغْنىَ‏ عَنْهُ مَالُهُ وَ مَا كَسَب‏

شاید کند دفع از وی عذاب
فزونی اموال روز حساب

شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۴, ۲۲:۵۸
سَيَصْلىَ‏ نَارًا ذَاتَ لهََب‏

بزودی بیفتد به نار سقر
فتدداخل آتشی شعله ور

شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۴, ۲۲:۵۹
وَ امْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَب‏
زنش نیز هیزم کش مضطر است

شهيدان
۱۳۸۷/۰۶/۲۴, ۲۳:۰۱
فىِ جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَد

به گردن ورالیف خرما درست

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۰۹/۲۶, ۱۵:۲۱
به نام كسي كافريد از عدم ... به انسان عطا كرد فكر و قلم
خداوند جود و خداي وجود ... خدائي كه او راست زيب سجود

:Gol:السلام عليك يا تالي كتاب الله و ترجمانه :Gol:
:Rose:سلام ما بر تو اي تلاوت كننده كتاب خدا
و مفسر ( و مبيّن حقايق ) آن :Rose:


سلام بر دوستان قرآني
انشاءالله همزمان با اجراي طرح حفظ قرآن ، ترجمه منظوم جزء سي ام قرآن به قلم شاعر تواناي كشورمان آقاي اميد مجد نيز در اين تاپيك نوشته مي شود .
عيد امامت و ولايت بر همه عاشقان مولا علي (ع ) مبارك باد . :Rose:

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۰۹/۲۶, ۱۶:۰۴
دعاي شروع قرآن از امام جعفر صادق ( ع )


بسم الله الرحمن الرحیم

اللهم إنی أشهد أن هذا کتابک المنزل من عندک علی رسولک

محمد بن عبدالله ( ص ) و کلامک الناطق علی لسان نبیک

جعلته هادیا منک إلی خلقک و حبلا متصلا فیما بینک و بین عبادک

اللهم إنی نشرت عهدک و کتابک اللهم فاجعل نظری

فیه عباده و قرآئتی فیه فکرا و فکری فیه اعتبارا

و اجعلنی ممن أتعظ ببیان مواعظک فیه و اجتنب معاصیک

و لا تطبع عند قرآئتی علی سمعی و لا تجعل علی بصری غشاوه

و لا تجعل قرآئتی قرآئه لا تدبر فیها بل اجعلنی أتدبر ایاته و أحکامه

اخذا بشرایع دینک و لا تجعل نظری فیه غفله

و لا قرآئتی هذرا إنک أنت الرئوف الرحیم

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۰۹/۲۶, ۱۶:۵۹
ترجمه دعاي شروع قرآن :



سر آغاز گفتار نام خداست
كه رحمتگر مهربان خلق راست
خدايا گواهي دهم كاين كتاب
بر احمد فرستاده اي بر صواب

سخنهاي پاك تو را زين سبب
پيمبر براندست بر روي لب
هدايت كن جمله زندگان
طنابيست بين تو و بندگان

خدايا بتو روي آورده ام
كتاب ترا نيز گسترده ام
نگاه مرا بر خطوط كتاب
عبادت شمار و بدانش ثواب

ز نورش بيفروز انديشه ام
شود پند از گفته ات پيشه ام
ز من داغ گردنكشي دور كن
به تأييد طاعات منصور كن

چو خوانم مزن مهر غفلت بگوش
دل و ديده ام را حجابي مپوش
اگر خواندنم از تفكر تهيست
سزاوار شأن خدائيت نيست

چنان كن كه جانم شود هوشيار
ببندم فرامين آنرا بكار
مبادا كنم غافلانه نگاه
شود خواندنم ، خواندني بس تباه

رئوف و رحيمي سزاوار تست
كه دستم بگيري براه راست

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۰۹/۲۶, ۱۷:۴۸
http://img.tebyan.net/TS/Persian/Maaref/Quran/Sora/n078.gif




http://img.tebyan.net/TS/Persian/Maaref/Quran/AyehGod.gif




سر آغاز گفتار نام خداست
كه رحمتگر مهربان خلق راست

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۱۹
عَمَّ يَتَساءَلُونَ (1) عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2) الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3) كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ (4) ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ (5) أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهاداً (6) وَ الْجِبالَ أَوْتاداً (7) وَ خَلَقْناكُمْ أَزْواجاً (8) وَ جَعَلْنا نَوْمَكُمْ سُباتاً (9) وَ جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِباساً (10)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۲۹
كدامين خبر هست در پيش رو *** كه مردم نمايند ز آن پرس و جو (1)

بگويند از روز محشر سخن (2) *** جدل كرده در باب آن مرد و زن (3)

چنين نيست كان كافران به كيش *** تصور نمودند در قلب خويش

بگردند آگه بزودي زود (4) *** بزودي بدانند تا حق چه بود (5)

مگر خود نكردست پروردگار *** زمين را چو گهواره اي برقرار (6)

مگر بر نيفراشت آن ذوالجلال *** چنان ميخهائي تمام جبال (7)

شما مردمان را ز روز نخست *** يگانه خدا زوج كرده درست (8)

به شب خواب را داد يكتا خدا *** كه يابيد آرامش از آن شما (9)

بپوشاند با پرده تار شب *** عملهاي مردم سراپاي ، رب (10)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۳۱
وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً (11) وَ بَنَيْنا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِداداً (12) وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً (13) وَ أَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً (14) لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَ نَباتاً (15) وَ جَنَّاتٍ أَلْفافاً (16) إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كانَ مِيقاتاً (17) يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً (18) وَ فُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَتْ أَبْواباً (19) وَ سُيِّرَتِ الْجِبالُ فَكانَتْ سَراباً (20)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۳۷
خدا روز را داد بهر تلاش *** كه در آن نماييد كسب معاش (11)

فراز سر همدگر كردگار *** بدينگونه پاينده و استوار

به قدرت برافراشت هفت آسمان (12)*** چراغي چو خورشيد روشن در آن (13)

تراکم پذیرفت آنگه سحاب *** به لطفش فرو ریخت باران آب (14)

بدان آب باران یگانه اله *** برویاند هر دانه ای و گیاه (15)

از آن آب بس باغها شد درست *** که هر گونه میوه در آنها برست (16)

بلی روز فصل و زمان جزا *** همه جمع گردند نزد خدا (17)

در آنروز اندر دمندی به صور *** بیابید خود دسته دسته حضور (18)

گشوده شود ز آسمان چند باب(19) *** جبالند آنروز همچون سراب (20)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۳۸
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَتْ مِرْصاداً (21) لِلطَّاغِينَ مَآباً (22) لابِثِينَ فِيها أَحْقاباً (23) لا يَذُوقُونَ فِيها بَرْداً وَ لا شَراباً (24) إِلاَّ حَمِيماً وَ غَسَّاقاً (25) جَزاءً وِفاقاً (26) إِنَّهُمْ كانُوا لا يَرْجُونَ حِساباً (27) وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا كِذَّاباً (28) وَ كُلَّ شَيْ‏ءٍ أَحْصَيْناهُ كِتاباً (29) فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذاباً (30)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۴۲
در آنروز دوزخ کشد انتظار *** بر افراد بدطینت زشتکار (21)

همه سرکشان جملگی سر به سر *** نِشمین گزینند اندر سقر (22)

در آن قرنها می کشندی عذاب(23) *** نه نوشند آب و نه هرگز شراب (24)

ننوشند الا غساق و حمیم *** که چون آب چرکی به ایشان دهیم (25)

جزائیست در شأن اعمال زشت *** که کردند آن مردم بدسرشت (26)

که هرگز به روز حساب و شمار *** نبودند خود هیچ امیدوار (27)

دروغین بخواندند آیات ما *** بکردند تکذیب امر خدا (28)

اگر چه که هر چیز را بر حساب *** خدا ثبت کردست اندر کتاب (29)

کنون می چشید آتش این عقاب *** فزونتر شود دم به دم این عذاب (30)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۴۴
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفازاً (31) حَدائِقَ وَ أَعْناباً (32) وَ كَواعِبَ أَتْراباً (33) وَ كَأْساً دِهاقاً (34) لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا كِذَّاباً (35) جَزاءً مِنْ رَبِّكَ عَطاءً حِساباً (36) رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُمَا الرَّحْمنِ لا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطاباً (37)يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً (38) ذلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِلى‏ رَبِّهِ مَآباً (39) إِنَّا أَنْذَرْناكُمْ عَذاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ يَداهُ وَ يَقُولُ الْكافِرُ يا لَيْتَنِي كُنْتُ تُراباً (40)

یا مهدی (عج)
۱۳۸۷/۱۱/۰۳, ۰۹:۴۹
خدا متقین را به روز شمار *** دهد نعمت و می کند رستگار (31)

بر آنها بود باغهائی چه پاک *** بسی خاک کز آن بروئیده تاک (32)

بسی حور چشمان که دوشیزه اند *** که همسال و خوشرو و پاکیزه اند (33)

به باغی که آنها یابند حضور *** بود جامها از شراب طهور (34)

نه قول دروغ و نه گفتار زشت *** نخواهند بشنید اندر بهشت (35)

چنین است اجری که یکتا خدا *** کند با حساب معین عطا (36)

زمین و سپهرست از کردگار *** هر آنچه که آن بین دارد قرار

خدائی که او هست بس مهربان *** ولی با چنین حال در آن جهان

کسی را نزیبد که با ذات او *** به صحبت نشیند کند گفتگو (37)

یکی روز خواهد بیاید ز راه *** که روح القدس جبرئیل اله

به همراه دیگر ملائک تمام *** همه صف ببندند در آن مقام

کسی را نزیبد کند باز لب *** جز آنکس که دستور دادست رب

که در صحبت و در سوال و جواب *** کند گفتگو بر سبیل صواب (38)

چنین روز بی شک بیابد ز راه *** بیایید در پیش یکتا اله

هر آنکس که خواهد ، به روز جزا *** مقامی بیابد به نزد خدا (39)

شما را بترسانده ام از عذاب *** که نزدیک باشد زمان عقاب

در آنروز بینند بی کم و کاست *** هر آن کار کز دست ایشان بخاست

کند کافر تیره دل آرزو *** که ایکاش چون خاک می بود او

که ایشان نمی سوخت روز شمار *** به توفنده آتش به سوزنده نار (40)