PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : «وضع»، برداشتن یا گذاشتن؟



مدیر تدوین
۱۳۹۳/۰۵/۱۱, ۲۲:۱۴
پرسش:
«وضع» در عربی به معنای قرار دادن است پس چطور در آیه «ووضعنا عنک وزرک»، آن را به برداشتن ترجمه کرده اند؟

پاسخ:
«وَ وَضَعْنا عَنْكَ وِزْرَكَ»؛ و بار سنگين تو را از تو برنداشتيم؟(1)
برخی افعال، نوع متعدی شدن آن ها، در معنای آن ها تاثیر دارد و حتی معنای متضاد می دهند. به این افعال، افعال اضداد هم گفته می شود.
"وضع" هم از آن افعال است.
وضع، اگر با "علی" متعدی شود، معنای گذاشتن می دهد، ولی اگر با "عن" متعدی شود معنای برداشتن می دهد.(2)
در آیه شریفه هم "وضع" با حرف "عن" متعدی شده است لذا معنای برداشتن دارد.

________
(1) انشراح، 2.
(2) ر.ک: معجم الافعال العربیه، دکتر شوقی معرّی؛ معجم الافعال المتعدیه اللازمه، هاشم طه شلّاش، بیروت: مکتبة لبنان ـ ناشرون؛ التفسير الوسيط للقرآن الكريم، ج ‏15، ص 437؛ محاسن التأويل، ج ‏9، ص 494.



لینک اصلی (http://www.askquran.ir/thread33407.html#post570915)