جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: ترجمه قرآن به زبان های دیگر

  1. #1

    تاریخ عضویت
    جنسیت آذر ۱۳۸۷
    نوشته
    3
    مورد تشکر
    1 پست
    حضور
    نامشخص
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0

    ترجمه قرآن به زبان های دیگر




    سلام خسته نباشيد چند سوال درمورد تحقيقم داشتم معرفي مترجمان قران به انگليسي؟ تاريخچه ترجمه قران؟ چه شيوه هايي براي ترجمه به كار برده شده؟

  2.  

  3. #2

    تاریخ عضویت
    جنسیت اسفند ۱۳۸۵
    نوشته
    1,032
    مورد تشکر
    2 پست
    حضور
    نامشخص
    دریافت
    1
    آپلود
    0
    گالری
    0



    نقل قول نوشته اصلی توسط نازنين نمایش پست
    سلام خسته نباشيد چند سوال درمورد تحقيقم داشتم معرفي مترجمان قران به انگليسي؟ تاريخچه ترجمه قران؟ چه شيوه هايي براي ترجمه به كار برده شده؟
    با سلام خدمت شما دوست گرامي
    هر چند سوالتون رو بايد دربخش ترجمه قران مطرح مي كرديد اما اجمالا به اين لينكها مراجعه بفرماييد احتمالا مطالب مفيدي در ارتباط با تحقيقتون بدست خواهيد آورد .

    http://www.awqaf.ir/tabid/94/Default.aspx

    http://www.andisheqom.com/Files/faq....3385&urlId=331

    روشها و سبکهای ترجمه قرآن

    موسسه فرهنگی ترجمان وحی
    يه سرچ در گوگل هم مي تونه اطلاعات و مقالات خوبي در اختيارتون بذاره .

    موفق باشيد
    ویرایش توسط fatememeshkat : ۱۳۸۸/۰۱/۰۹ در ساعت ۱۰:۳۱
    إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّالَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِعَظِيمٌ
    وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ


    آنگاه كه آن [بهتان] را از زبان يكديگر مى‏گرفتيد و با زبانهاى خود چيزىرا كه بدان علم نداشتيد مى‏گفتيد و مى‏پنداشتيد كه كارى سهل و ساده است بااينكه آن [امر] نزد خدا بس بزرگ بود
    و [گر نه] چرا وقتى آن را شنيديد نگفتيد براى ما سزاوار نيست كه در اين [موضوع] سخن گوييم [خداوندا] تو منزهى اين بهتانى بزرگ است
    سوره نور آيات 16 و 17


    حضرت زهرا (س) :
    کسی که عبادت های خالصانه خود را به سوی خدا فرستد، پروردگار بزرگ برترین مصلحت را به سویش فرو خواهد فرستاد.
    :salavat(10):
    رسول اکرم(ص):
    الحیاءحسن و لکن فی النساءأحسن؛
    حیا خوب است ولی برای زنان خوب تر است.

  4. #3

    تاریخ عضویت
    جنسیت آبان ۱۳۸۷
    نوشته
    2,875
    تشکر:
    1
    حضور
    16 روز 14 ساعت 21 دقیقه
    دریافت
    34
    آپلود
    4
    گالری
    118



    نقل قول نوشته اصلی توسط نازنين نمایش پست
    سلام خسته نباشيد چند سوال درمورد تحقيقم داشتم معرفي مترجمان قران به انگليسي؟ تاريخچه ترجمه قران؟ چه شيوه هايي براي ترجمه به كار برده شده؟

    سلام
    کتب زیر حاوی ترجمه و تفسیر قرآن کریم و مترجمان آن ( به زبان انگلیسی ) است:


    نام كتاب:انگليسى- صفارزاده
    مترجم:طاهره صفارزاده
    موضوع:ترجمه
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:شيعى
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- قرايى
    مترجم:سيد عليقلى قرايى
    موضوع:ترجمه
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:شيعى
    **************
    نام كتاب:انگليسى- شاكر
    مترجم:محمد حميد شاكر
    موضوع:ترجمه
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:آمريكايى
    مذهب:شيعى
    ناشر
    :

    محل نشر:نيويورك
    نوبت چاپ:1982 م
    **************
    نام كتاب:انگليسى- يوسف على
    مترجم:عبدالله يوسف على
    موضوع:ترجمه
    قرن:چهاردهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:مسلمان
    ناشر:دارالقرآن رسمى عربستان
    محل نشر:مدينه

    ***************
    نام كتاب:انگليسى- ايروينگ
    مترجم:تامس بالنتين ايروينگ
    موضوع:ترجمه
    قرن:چهاردهم هجرى
    زبان:آمريكايى
    مذهب:مسلمان
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- محمدوسميرا
    مترجم:محمداحمد- سميرا احمد
    موضوع:ترجمه
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:مسلمان
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- سرور
    مترجم:محمد سرور
    موضوع:ترجمه
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:مسلمان
    ناشر:الم هورست
    محل نشر
    :

    نوبت چاپ:1981 م
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- پيكتال
    مترجم:محمد مارمادوك پيكتال
    موضوع:ترجمه
    قرن:سيزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:مسلمان
    ناشر
    :

    محل نشر:نيويورك
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- مسلمانان مترقى
    مترجم:مترجمان
    موضوع:ترجمه
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:مسلمان
    ***************
    ام كتاب:انگليسى- آربرى
    مترجم:آرتور جان آربرى
    موضوع:ترجمه
    قرن:چهاردهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:مسيحى
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- تفسير ميراحمد
    مترجم:مير احمد على- آقا مهدى پويا
    موضوع:تفسير
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:شيعى
    ***************
    نام كتاب:انگليسى- تفسيرالميزان
    مترجم:سيد سعيد اختر رضوى
    موضوع:تفسير
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:شيعى
    ناشر:موسسه جهانى خدمات اسلامى
    محل نشر:تهران
    نوبت چاپ:اول 1403- 1983
    ***************
    نام كتاب:قرآن مجيد( متن ترجمه و تفسير
    )

    مترجم:منصور امينى باغبادرانى
    موضوع:تفسير
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:شيعى
    ناشر:مدرسة الامام علي بن ابي طالب ع
    محل نشر:قم
    نوبت چاپ:اول
    ***************
    نام كتاب:نور القرآن فى تفسير القرآن
    مترجم:سيد عباس صدر عاملى
    موضوع:تفسير
    قرن:پانزدهم هجرى
    زبان:انگليسى
    مذهب:شيعى
    ناشر:كتابخانه امير المؤمنين عليه السلام
    محل نشر:اصفهان
    نوبت چاپ:چاپ نهم 1383


    " خدا را در لحظه لحظه ی زندگی خود یاد کنید. "

    هر وقت نا امید از همه جا شدی بدون که کارت درست میشه.

    حدیث داریم به عزت و جلال خودم قسم که قطع میکنم امید بنده ای که به غیر من امید داره. امیدمون اگه گوشه دلمون به کسی باشه که کارمون را اون درست کنه خدا حاجت ما رو نمیده.

    ( برگرفته از سخنان حاج آقا مجتهدی )




اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود