صفحه 1 از 8 123 ... آخرین
جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: چرا نمی توان نماز را فارسی خواند ؟

  1. #1

    تاریخ عضویت
    جنسیت دي ۱۳۸۷
    نوشته
    1
    مورد تشکر
    1 پست
    حضور
    نامشخص
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0

    علت نخواندن نماز به فارسی




    دارالعلم اصفهان که از ابتدای قرون اسلامی تا کنون در انتشار و توسعه علوم و تربیت دانش پژوهان به ویژه در دنیای اسلام جایگاهی خاص داشته، در قرن اخیر نیز پرورش دهنده بسیاری از مشعلداران دانش و تقوا بوده است.

    فقیه وارسته و دانشمند مهذب آیت الله حاج آقا رحیم ارباب یکی از این شخصیت‏ها است. این عالم فرهیخته در سال ۱۲۹۷ ق. در «چرمهین‏» از توابع لنجان دیده به جهان گشود. در کودکی همراه پدرش به اصفهان رفت و پس از آموزش مقدمات ادبی و بخشی از سطح، در محضر استادانی چون حاج میرزا بدیع (متوفای ۱۳۱۸ ق). و علامه آقا سید محمد باقر درچه‏ای (متوفای ۱۳۴۲ ق). به تکمیل اصول و فقه پرداخت. سپس از محضر آیت الله سید ابوالقاسم دهکردی (متوفای ۱۳۵۳ق) . و آیت الله حاج آقا منیر احمد آبادی (متوفای ۱۳۴۲ ق) . بهره برد و در خدمت دو فیلسوف بزرگ آخوند ملا محمد کاشی و حکیم جهانگیرخان قشقایی فلسفه، هیات و ریاضیات آموخت.
    آیت الله ارباب پس از یک قرن تحصیل و تدریس و اقامه نماز جمعه و جماعت و حضور در صحنه‏های علمی، اجتماعی، فرهنگی و تربیتی‏در سال ۱۳۹۶ ق . سرای فانی را بدرود گفت.


    آقای دکتر محمد جواد شریعت که با جمعی از دانشجویان با مرحوم حاج آقا رحیم ارباب اصفهانی دیدار کرده است، خاطره آن ملاقات را چنین باز می‏گوید:

    سال یکهزار و سیصد و سی و دو شمسی بود، من و عده‏ای از جوانان پر شور آن روزگار، پس از تبادل نظر و بحث و مشاجره، به این نتیجه رسیده بودیم که چه دلیلی دارد نماز را به عربی بخوانیم؟ چرا نماز را به زبان فارسی نخوانیم؟ عاقبت تصمیم گرفتیم نماز را به فارسی بخوانیم و همین کار را هم کردیم .

    والدین کم کم از این موضوع آگاهی یافتند و به فکر چاره افتادند . آن‏ها، پس از تبادل نظر با یکدیگر، تصمیم گرفتند با نصیحت ما را از این کار باز دارند و اگر مؤثر نبود، راهی دیگر برگزینند . چون پند دادن آن‏ها مؤثر نیفتاد; ما را نزد یکی از روحانیان آن زمان بردند . آن روحانی وقتی فهمید ما به زبان فارسی نماز می‏خوانیم، به شیوه‏ای اهانت‏آمیز نجس و کافرمان خواند. این عمل او ما را در کارمان راسخ‏تر و مصرتر ساخت.

    عاقبت‏یکی از پدران، والدین دیگر افراد را به این فکر انداخت که ما را به محضر حضرت آیت الله حاج آقا رحیم ارباب ببرند و این فکر مورد تایید قرار گرفت. آن‏ها نزد حضرت ارباب شتافتند و موضوع را با وی در میان نهادند. او دستور داد در وقتی معین ما را خدمتش رهنمون شوند. در روز موعود ما را که تقریبا پانزده نفر بودیم، به محضر مبارک ایشان بردند. در همان لحظه اول، چهره نورانی و خندان وی ما را مجذوب ساخت; آن بزرگ مرد را غیر از دیگران یافتیم و دانستیم که با شخصیتی استثنایی رو به رو هستیم.

    آقا در آغاز دستور پذیرایی از همه ما را صادر فرمود. سپس به والدین ما فرمود: شما که به فارسی نماز نمی‏خوانید، فعلا تشریف ببرید و ما را با فرزندانتان تنها بگذارید.
    وقتی آن‏ها رفتند، به ما فرمود: بهتر است‏ شما یکی یکی خودتان را معرفی کنید و بگویید در چه سطح تحصیلی و چه رشته‏ای درس می‏خوانید. آنگاه، به تناسب رشته و کلاس ما، پرسش‏های علمی مطرح کرد و از درس‏هایی مانند جبر و مثلثات و فیزیک و شیمی و علوم طبیعی مسائلی پرسید که پاسخ اغلب آن‏ها از توان ما بیرون بود. هر کس از عهده پاسخ بر نمی‏آمد، با اظهار لطف وی و پاسخ درست پرسش رو به رو می‏شد. پس از آن که همه ما را خلع سلاح کرد، فرمود: والدین شما نگران شده‏اند که شما نمازتان را به فارسی می‏خوانید، آن‏ها نمی‏دانند من کسانی را می‏شناسم که - نعوذبالله - اصلا نماز نمی‏خوانند. شما جوانان پاک اعتقادی هستید که هم اهل دین هستید و هم اهل همت.

    من در جوانی می‏خواستم مثل شما نماز را به فارسی بخوانم; ولی مشکلاتی پیش آمد که نتوانستم. اکنون شما به خواسته دوران جوانی‏ام جامه عمل پوشانیده‏اید، آفرین به همت‏شما. در آن روزگار، نخستین مشکل من ترجمه صحیح سوره حمد بود که لابد شما آن را حل کرده‏اید . اکنون یکی از شما که از دیگران مسلطتر است، بگوید بسم الله الرحمن الرحیم را چگونه ترجمه کرده است.

    یکی از ما به عادت دانش‏آموزان دستش را بالا گرفت و برای پاسخ دادن داوطلب شد. آقا با لبخند فرمود: خوب شد طرف مباحثه ما یک نفر است; زیرا من از عهده پانزده جوان نیرومند بر نمی‏آمدم. بعد به آن جوان فرمود: خوب بفرمایید بسم الله را چگونه ترجمه کردید؟ آن جوان گفت: طبق عادت جاری به نام خداوند بخشنده مهربان.

    حضرت ارباب لبخند زد و فرمود: گمان نکنم ترجمه درست ‏بسم الله چنین باشد. در مورد «بسم‏» ترجمه «به نام‏» عیبی ندارد. اما «الله‏» قابل ترجمه نیست; زیرا اسم علم (خاص) خدا است و اسم خاص را نمی‏توان ترجمه کرد; مثلا اگر اسم کسی «حسن‏» باشد، نمی‏توان به آن گفت «زیبا» . ترجمه «حسن‏» زیبااست; اما اگر به آقای حسن بگوییم آقای زیبا، خوشش نمی‏آید. کلمه الله اسم خاصی است که مسلمانان بر ذات خداوند متعال اطلاق می‏کنند. نمی‏توان «الله‏» را ترجمه کرد، باید همان را به کار برد .

    خوب «رحمن‏» را چگونه ترجمه کرده‏اید؟ رفیق ما پاسخ داد: بخشنده . حضرت ارباب فرمود: این ترجمه بد نیست، ولی کامل نیست; زیرا «رحمن‏» یکی از صفات خدا است که شمول رحمت و بخشندگی او را می‏رساند و این شمول در کلمه بخشنده نیست; «رحمن‏» یعنی خدایی که در این دنیا هم بر مؤمن و هم بر کافر رحم می‏کند و همه را در کنف لطف و بخشندگی خود قرار می‏دهد و نعمت رزق و سلامت جسم و مانند آن عطا می‏فرماید . در هر حال، ترجمه بخشنده برای «رحمن‏» در حد کمال ترجمه نیست.

    خوب، رحیم را چطور ترجمه کرده‏اید؟ رفیق ما جواب داد: «مهربان‏» . حضرت آیت الله ارباب فرمود: اگر مقصودتان از رحیم من بودم - چون نام وی رحیم بود - بدم نمی‏آمد «مهربان‏» ترجمه کنید; اما چون رحیم کلمه‏ای قرآنی و نام پروردگار است، باید درست معنا شود . اگر آن را «بخشاینده‏» ترجمه کرده بودید، راهی به دهی می‏برد; زیرا رحیم یعنی خدایی که در آن دنیا گناهان مؤمنان را عفو می‏کند .

    پس آنچه در ترجمه «بسم الله‏» آورده‏اید، بد نیست; ولی کامل نیست و اشتباهاتی دارد. من هم در دوران جوانی چنین قصدی داشتم; اما به همین مشکلات برخوردم و از خواندن نماز فارسی منصرف شدم. تازه این فقط آیه اول سوره حمد بود، اگر به دیگر آیات بپردازیم، موضوع خیلی پیچیده‏تر می‏شود. اما من معتقدم شما اگر باز هم بر این امر اصرار دارید، دست از نماز خواندن به فارسی برندارید; زیرا خواندنش از نخواندن نماز به طور کلی بهتر است.


    در این‏جا، همگی شرمنده و منفعل و شکست‏خورده از وی عذرخواهی کردیم و قول دادیم، ضمن خواندن نماز به عربی، نمازهای گذشته را اعاده کنیم. ایشان فرمود: من نگفتم به عربی نماز بخوانید، هر طور دلتان می‏خواهد بخوانید. من فقط مشکلات این کار را برای شما شرح دادم.
    ما همه عاجزانه از وی طلب بخشایش و از کار خود اظهار پیشمانی کردیم. حضرت آیت الله ارباب، با تعارف میوه و شیرینی، مجلس را به پایان برد . ما همگی دست مبارکش را بوسیدیم و در حالی که ما را بدرقه می‏کرد، خدا حافظی کردیم. بعد نمازها را اعاده کردیم و از کار جاهلانه خود دست‏برداشتیم.

    بنده از آن به بعد گاه به حضور آن جناب می‏رسیدم و از خرمن علم و فضیلت وی خوشه‏ها بر می‏چیدم.

    وقتی در دوره دکترای‏ زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران به تحصیل مشغول بودم، گاه نامه‏ها و پیغام‏های استاد فقید مرحوم بدیع الزمان فروزانفر را برای وی می‏بردم و پاسخ‏های کتبی و شفاهی حضرت آیت الله را به آن استاد فقید می‏رساندم. و این افتخاری برای بنده بود. گاه ورقه‏های استفتایی که به محضر آن حضرت رسیده بود، روی هم انباشته می‏شد. آن جناب دستور می‏داد آن‏ها را بخوانم و پاسخ را طبق نظر وی بنویسم. پس از خواندن پاسخ، اگر اشتباهی نداشت، آن را مهر می‏کرد. در این مرحله با بزرگواری‏های بسیار آن حضرت رو به رو بودم که اکنون مجال بیان آن‏ها نیست.

    خدایش بیامرزد و در دریای رحمت‏خویش غرقه سازد; «انه کریم رحیم»‏
    نقل از استاد دکتر محمد جواد شریعت

    ویرایش توسط parsa : ۱۳۸۸/۰۲/۲۳ در ساعت ۲۲:۱۵ دلیل: درشت کردن فونت


  2.  

  3. #2

    تاریخ عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۸۸
    نوشته
    4
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    نامشخص
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0

    علت تأکید بر عربی خواندن نماز چیست؟




    با سلام علت تأکید بر عربی خواندن نماز چیست؟ در حالیکه هر کس با زبان مادری خود نیایش صمیمانه تری می تواند با خدایش داشته باشد؟

  4. #3

    تاریخ عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۸۷
    نوشته
    127
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    نامشخص
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    1-در ماجرای رانده شدن شیطان
    خداوند فرمود تا او هم بر آدم سجده کند و او عرض کرد: «مرا از این سجده معاف بدار، آنگاه تو را عبادتی خواهم گذارد که جن و انس و ملک نگذارند.»
    خداوند جمله ی زیبای فرمود: «عبادتی مِن حیثُ اُرید ولا من حیث ُ ترید »
    (عبادت کردن من آن گونه است که من می خواهم نه آن گونه که تو می خواهی)

    2-و چون شکر منعم یک واجب عقلی است و یکی از وظایف رُسل (علی نبینا و آله و علیهم السلام) آشنا کردن ما با نحوه ی شکر و عبادت خداست.

    در نتیجه وقتی رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم و ائمة الاطهار صلوات الله علیهم نماز را اینگونه به ما آموزش می دهند، این فرم نماز و با این ادبیات و زبان دقیقا در حیطه من حیث ارید ِ ذوالجلال و الاکرام، خدای عز و جل قرار می گیرد.

    نماز وظیفه ایست بر عهده ی ما، هرچند که می توان از آن لذت برد ولی وظیفه بودنش اولی است بر متلذذ شدن از آن

  5. تشکرها 2


  6. #4

    تاریخ عضویت
    جنسیت اسفند ۱۳۸۷
    نوشته
    359
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    1 روز 4 ساعت 50 دقیقه
    دریافت
    4
    آپلود
    0
    گالری
    0



    این سوال شما دقیقا" زمانی سوال من هم بود...

    مطلب موجود تو لینک زیر رو بخونید حتما" به جوابتون میرسید:

    http://askquran.ir/showthread.php?t=10112

    موفق باشید...
    گریه نمی کنم نه اینکه سنگم......
    گریه غرورمو به هم می زنه
    مرد برای هضم دلتنگیاش
    گریه نمی کنه قدم میزنه.......

  7. تشکر


  8. #5

    تاریخ عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۸۵
    نوشته
    977
    مورد تشکر
    2 پست
    حضور
    3 ساعت 38 دقیقه
    دریافت
    55
    آپلود
    5
    گالری
    56



    به نام خدا و سلام

    مسلما ما با هر زبان و گویشی که دوست داریم می تونیم با خدا مناجات کنیم، هیچ منعی نیست. ولی در مواردی که خود خداوند فرموده به این شکل خاص در این 17 رکعت روزانه منو عبادت کنید، آیا عمل به این دستور بیشتر مطابق با اوج مناجات و بندگی هست یا اونی که خودمون صلاح می دونیم؟

    اصلا اگر بنا باشد که هر کسی نماز را به یک زبان خاصی بخواند، ترجمه این عبارات و الفاظ نمازچه می شود؟ آیا اختلاف در ترجمه ها (که همه شاهدش هستیم و مفری هم از آن نیست) باعث نابودی اصل نماز نمی شد؟

    در واقع وحدت زبان، ضامن حفظ و مصونيت اين عبادت بزرگ از تحريف و آميختگي با خرافات و انحرافات است. و همچنین باعث می شود این عبادت از در طی قرون مختلف به همین شکل واحد استمرار یابد و از آسیب التقاط و زوال فرهنگ دینی جلوگیری شود.


    اما فلسفه این دستور چیست؟

    به فلسفه اصلی که آگاه نیستیم. کسی جز ذات او مطلع نیست. ولی شاید اتحاد مسلمین یکی از دلایل این دستور باشد. یعنی همه مسلمین هم زمان، هم زبان و هم جهت، به سوی قبله واحد خدا را عبادت کنند.
    بعد با این با این اتحاد و با این شیوه ای که این ها را در صف واحد قرار می دهد، چه کسی حریف مسلمان ها می شود؟
    (البته به شرطی که این اتحاد در نماز، زمینه اتحاد در دیگر مسائل نیز باشد.)

    اصلا شما فرض کنید در یک صف جماعت هر کسی مجاز بود به زبان و گویش دلخواه خودش نماز بخواند! چه هرج و مرج و اختلاف زشت و ناهنجاری پیش می آمد؟

    (دیگه بگذریم از پویایی و زیبایی زبان عربی که خود بحث جداگانه ای را می طلبد.)


    در این رابطه، اینجا رو هم ببینید: http://www.askquran.ir/showthread.php?t=10112

    همچنین اینجا: http://naslejavan.parsiblog.com/-378078.htm

    دلا غافل ز سبحانی چه حاصل
    مطیع نفس و شیطانی چه حاصل
    بود قدر تو افزون از ملائک
    تو قدر خود نمیدانی چه حاصل


    و ناگهان چه زود دیر می شود، ولی هیچگاه برای شروع دیر نیست...!!!



  9. #6

    تاریخ عضویت
    جنسیت آبان ۱۳۸۷
    نوشته
    329
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    13 ساعت 26 دقیقه
    دریافت
    5
    آپلود
    0
    گالری
    0

    مطلب چرا نمی توان نماز را فارسی خواند ؟




    به نام مهربانترین مهربان ...

    با سلام

    چرا نمی توان نماز را به فارسی خواند ؟

    مزرعه را ملخ ها خوردند و ما برای کلاغ ها مترسک ساختیم ...
    این بود
    ... آغاز جهالت ما ...!!!


  10. #7

    تاریخ عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۸۸
    نوشته
    1,017
    مورد تشکر
    4 پست
    حضور
    نامشخص
    دریافت
    29
    آپلود
    0
    گالری
    3



    احكام دين اسلام اگر چه همه به ملاحظه مصالح و حكمت‎هايی تشريع شده، ولی بايد آن‎ها را تعبّداً قبول نمود و عباديّات را بايد به عنوان اطاعت امر خداوند عالم به جای آورد، تا فوايد بزرگی كه از آن‎ها در نظر است فراهم شود.
    ما موظّفيم به همان نحوی كه مقرّر شده نماز بخوانيم و عبادات ديگر را به جاي آوريم و حق نداريم از خود چيزی در اين موارد اختراع نماييم.
    به علاوه اكتفا به قرائت ترجمه در نماز و غير آن به زبان‎های مختلف، جدايی مسلمين از هم و اختلاف و پراكندگی و بعضی تعصّبات را موجب می شود. در حالی كه اسلام برای نزديك كردن مردم و متّحد ساختن جامعه‎های بشری، برقراری تفاهم بين افراد و رفع اختلاف زبانی، نژادی و ديگر اختلافات آمده است.



  11. #8

    تاریخ عضویت
    جنسیت فروردين ۱۳۸۶
    نوشته
    850
    تشکر:
    1
    حضور
    35 دقیقه
    دریافت
    1
    آپلود
    0
    گالری
    9



    نقل قول نوشته اصلی توسط oversea نمایش پست
    به نام مهربانترین مهربان ...






    با سلام

    چرا نمی توان نماز را به فارسی خواند ؟
    با سلام
    در جواب به این سؤال شما باید عرض کنم که: ازچند جهت اساسا چنین کاری محاله
    چون : 1- عبارات نماز توقیفی است و لذا باید همانطور که وارد شده ،بیان شود
    2-سییره معصومین اینگونه بوده 3- سیره متشرعین هم همین بوده 4- اجماع فقهاء هم بر عدم جواز قرائت ترجمه نماز است.
    5- از همه مهمتر اصلا نماز ترجمه شدنش محاله ...می گی نه به این داستان توجه کن: (ضمن تشکر ازسید حسین عزیز)
       
    يك بار دكتر محمد جواد شريعت با جمعى از دانشجويان با مرحوم حاج آقا رحيم ارباب اصفهانى ديدار كرد. وى خاطره آن ملاقات را چنين باز مى‏گويد: در سال 1332 ش بود، من و عده‏اى از جوانان پر شور آن روزگار، پس از تبادل نظر و بحث و مشاجره، به اين نتيجه رسيده بوديم كه چه دليلى دارد نماز را به عربى بخوانيم؟ چرا نماز را به زبان فارسى نخوانيم؟ عاقبت تصميم گرفتيم نماز را به فارسى بخوانيم و همين كار را هم كرديم.

    والدين ما كم كم از اين موضوع آگاهى يافتند و به فكر چاره افتادند. آنان پس از تبادل نظر با يكديگر، تصميم گرفتند با نصيحت ما را از اين كار باز دارند و اگر مؤثر نبود، راهى ديگر برگزينند. چون پندهاى ايشان مؤثر نيفتاد ما را نزد يكى از روحانيان آن زمان بردند. آن روحانى وقتى فهميد ما به زبان فارسى نماز مى‏خوانيم طردمان کرد. اين عمل او ما را در كارمان راسخ‏تر و مصرتر ساخت.

    عاقبت يكى از پدران، والدين ديگر افراد را به اين فكر انداخت كه ما را به محضر حضرت آيةاللَّه حاج آقا رحيم ارباب ببرند و اين فكر مورد تأييد قرار گرفت.
    آنان نزد ايشان شتافتند و موضوع را با وى در ميان نهادند. او دستور داد در وقتى معيّن ما به خدمتش برويم. در روز موعود ما را- كه تقريباً پانزده نفر بوديم به محضر مبارك ايشان بردند.
    در همان لحظه اول، چهره نورانى و خندان وى ما را مجذوب ساخت آن بزرگمرد را غير از ديگران يافتيم و دانستيم كه با شخصيتى استثنايى روبه رو هستيم. آقا در آغاز دستور پذيرايى از همه ما را صادر فرمود.
    سپس به والدين ما فرمود: شما كه به فارسى نماز نمى‏خوانيد، فعلًا تشريف ببريد و ما را با فرزندانتان تنها بگذاريد. وقتى آنان رفتند، به ما فرمود: بهتر است شما يكى يكى خودتان را معرفى كنيد و بگوييد در چه سطح تحصيلى و چه رشته‏اى درس مى‏خوانيد. آن گاه به تناسب رشته و كلاس ما، پرسش‏هاى علمى مطرح كرد و از درس‏هايى مانند جبر و مثلثات و فيزيك و شيمى و علوم طبيعى مسائلى پرسيد كه پاسخ اغلب آنها از توان ما بيرون بود. هر كس از عهده پاسخ بر نمى‏آمد، با اظهار لطف وى و پاسخ درست پرسش رو به رو مى‏شد.
    پس از آنكه همه ما را خلع سلاح كرد، فرمود: والدين شما نگران شده‏اند كه شما نمازتان را به فارسى مى‏خوانيد، آنان نمى‏دانند من كسانى را مى‏شناسم كه- نعوذباللَّه اصلًا نماز نمى‏خوانند شما جوانان پاك اعتقادى هستيد كه هم اهل دين هستيد و هم اهل همت.من در جوانى مى‏خواستم مثل شما نماز را به فارسى بخوانم ولى مشكلاتى پيش آمد كه نتوانستم. اكنون شما به خواسته دوران جوانى‏ام جامه عمل پوشانيده‏ايد، آفرين به همّت شما.
    در آن روزگار، نخستين مشكل من ترجمه صحيح سوره حمد بود كه لابد شما آن را حلّ كرده‏ايد. اكنون يكى از شما كه از ديگران مسلّط تر است، بگويد بسم‏اللَّه الرحمن الرحيم را چگونه ترجمه كرده است؟
    يكى از ما به عادت دانش‏آموزان دستش را بالا گرفت و براى پاسخ دادن داوطلب شد. آقا با لبخند فرمود: خوب شد، طرف مباحثه ما يك نفر است زيرا من از عهده پانزده جوان نيرومند بر نمى‏آمدم. بعد به آن جوان فرمود:
    خوب بفرماييد بسم‏اللَّه را چگونه ترجمه كرديد؟
    آن جوان گفت: طبق عادت جارى به نام خداوند بخشنده مهربان.
    حضرت ارباب لبخند زد و فرمود: گمان نمى‏كنم ترجمه درست بسماللَّه چنين باشد. در مورد بسم ترجمه بهنام عيبى ندارد. اما اللّه قابل ترجمه نيست زيرا اسم علم (خاص) خدا است و اسم خاص را نمى‏توان ترجمه كرد براى مثال اگر اسم كسى حسن باشد، نمى‏توان به آن گفت زيبا. ترجمه حسن زيبا است امّا اگر به آقاى حسن بگوييم آقاىزيبا، خوشش نمى‏آيد. كلمه اللّه اسم خاصى است كه مسلمانان بر ذات خداوند متعال اطلاق مى‏كنند. نمى‏توان اللّه را ترجمه كرد، بايد همان را به كار برد.
    خوب رحمان را چگونه ترجمه كرده‏ايد؟
    رفيق ما پاسخ داد: بخشنده.
    حضرت ارباب فرمود: اين ترجمه بد نيست ولى كامل نيست زيرا رحمان يكى از صفات خداوند است كه شمول رحمت و بخشندگى او را مى‏رساند و اين شمول در كلمه بخشنده نيست رحمان يعنى، خدايى كه در اين دنيا هم بر مؤمن و هم بر كافر رحم مى‏كند و همه را در كنف لطف و بخشندگى خود قرار مى‏دهد و نعمت رزق و سلامت جسم و مانند آن عطا مى‏فرمايد. در هر حال، ترجمه بخشنده براى رحمان در حد كمال ترجمه نيست.
    خوب، رحيم را چطور ترجمه كرده‏ايد؟
    رفيق ما جواب داد: مهربان.
    آيةاللَّه ارباب فرمود: اگر مقصودتان از رحيم من بودم- چون نام وى رحيم بود بدم نمى‏آمد مهربان ترجمه كنيد امّا چون رحيم كلمه‏اى قرآنى و نام پروردگار است، بايد درست معنا شود.
    اگر آن را بخشاينده ترجمه كرده بوديد، راهى به دهى مى‏برد زيرا رحيم يعنى، خدايى كه در آن دنيا گناهان مؤمنان را عفو مى‏كند. پس آنچه در ترجمه بسماللَّه آورده‏ايد، بد نيست ولى كامل نيست و اشتباهاتى دارد. من هم در دوران جوانى چنين قصدى داشتم امّا به همين مشكلات برخوردم و از خواندن نماز فارسى منصرف شدم. تازه اين فقط آيه اول سوره حمد بود، اگر به ديگر آيات بپردازيم، موضوع خيلى پيچيده‏تر مى‏شود. امّا من معتقدم شما اگر باز هم بر اين امر اصرار داريد، دست از نماز خواندن به فارسى برنداريد زيرا خواندنش از نخواندن نماز به طور كلى بهتر است.
    در اينجا، همگى شرمنده، منفعل و شكست خورده از وى عذرخواهى كرديم و قول داديم، ضمن خواندن نماز به عربى، نمازهاى گذشته را اعاده كنيم.
    ايشان فرمود: من نگفتم به عربى نماز بخوانيد، هر طور دلتان مى‏خواهد بخوانيد. من فقط مشكلات اين كار را براى شما شرح دادم.
    ما همه عاجزانه از وى طلب بخشايش و از كار خود اظهار پيشمانى كرديم.
    آيةاللَّه ارباب، با تعارف ميوه و شيرينى، مجلس را به پايان برد.
    ما همگى دست مباركش را بوسيديم و در حالى كه ما را بدرقه مى‏كرد، خدا حافظى كرديم.
    بعد نمازها را اعاده كرديم و از كار جاهلانه خود دست برداشتيم.
    بنده از آن به بعد گاه به حضور آن جناب مى‏رسيدم و از خرمن علم و فضيلت وى خوشه‏ها بر مى‏چيدم.


    التماس دعا



  12. #9

    تاریخ عضویت
    جنسیت آبان ۱۳۸۷
    نوشته
    329
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    13 ساعت 26 دقیقه
    دریافت
    5
    آپلود
    0
    گالری
    0



    به نام مهربان ترینم ...
    سلام
    اگر بعد از خواندن ایه های عربی
    فارسی ان را هم زیر لب زمزمه کنیم اشکال دارد ؟

    مزرعه را ملخ ها خوردند و ما برای کلاغ ها مترسک ساختیم ...
    این بود
    ... آغاز جهالت ما ...!!!


  13. تشکر


  14. #10

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    1,758
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    6 ساعت 29 دقیقه
    دریافت
    7
    آپلود
    0
    گالری
    0



    با سلام،

    میشه منم یه جواب بی ربط بدم؟

    من فکر میکنم شما دوست دارید یه نماز عارفانه و عاشقانه و با حضور قلب بخونید؟ درسته؟

    خوب اگه درسته... عاشق اون کاری را میکنه که معشوق دوست داره و ازش کیف میکنه نه اون کاری را که خودش ازش لذت میبره.

    البته من فکر میکنم از آقای خامنه ای شنیدم که برای حضور قلب بهتر به معنای آنچه در نماز میگیم توجه کنیم.

    یه سری حرفم از آقای بهجت شنیدم که در مورد اینکه نباید به معنا توجه کرد که چون هیچ چیزی ازش سر در نمیارم و خیلی عارفانه هست چیزی نمی نویسم در موردش و کامل داستانش را نمینویسم.




    طیب
    هر معرفتى كـــه بوىِ هستىِ تو داد *** ديوى است به ره، از آن حذر بايد كرد


    سبحه بر کف، توبه بر لب،دل پر از شوق گناه/ معصيت را خنده مي آيد ز استغفار ما


    أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ




صفحه 1 از 8 123 ... آخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود