صفحه 1 از 21 12311 ... آخرین
جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }

  1. #1

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    3,708
    مورد تشکر
    3 پست
    حضور
    15 روز 12 ساعت 37 دقیقه
    دریافت
    8
    آپلود
    0
    گالری
    2

    ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }




    ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }



    ســـــوره بــــقــــــره




    الم ﴿۱﴾

    ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
    ﴿۲﴾





    الم « 1» در [ وحى بودن و حقّانيّت ] اين كتابِ [ با عظمت ]هيچ شكى نيست ; سراسرش براى پرهيزكارانْ هدايت است . « 2» آنان كه به غيب ايمان دارند و نماز را بر پا مي دارند و از آنچه به آنان روزى داده ايم ، انفاق مي كنند .









    قصدم اینه هرکس 2 یا 3 آِیه بگذارد و شراکتی یکبار انشاءالله قران را فارسی ختم کنیم
    ویرایش توسط *عرفانی* : ۱۳۹۳/۰۱/۱۲ در ساعت ۱۷:۰۰


  2.  

  3. #2

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    1,758
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    6 ساعت 29 دقیقه
    دریافت
    7
    آپلود
    0
    گالری
    0

    ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }




    سلام

    چند تا نکته را خدمت دوستان عرض کنم که این ترجمه را میخونن. هر موقع که از یک زبان به یک زبان دیگه چیزی ترجمه بشه لغت به لغت نمیتونه به خوبی مفهوم را برسونه. بنابرین اگر یک زمانی ترجمه ای دیدید و اصلا معنی نمیداد تفسیر نور را باز کنید بسیار ساده نوشته ببینید آیه را چگونه توضیح داده. موفق باشید

    به نام خدا كه رحمتش بى اندازه است و مهربانى اش هميشگى.



    الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿۳﴾
    والَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿۴﴾

    أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
    ﴿۵﴾


    « 3» و آنان كه به آنچه به سوى تو و به آنچه پيش از تو نازل شده ، مؤمن هستند و به آخرت يقين دارند . « 4» آنانند كه از سوى پروردگارشان بر [ راهِ ] هدايت اند و آنانند كه رستگارند . « 5»

    التماس دعا
    طیب
    ویرایش توسط *عرفانی* : ۱۳۹۳/۰۱/۱۲ در ساعت ۱۷:۰۰
    هر معرفتى كـــه بوىِ هستىِ تو داد *** ديوى است به ره، از آن حذر بايد كرد


    سبحه بر کف، توبه بر لب،دل پر از شوق گناه/ معصيت را خنده مي آيد ز استغفار ما


    أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ




  4. #3

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    3,708
    مورد تشکر
    3 پست
    حضور
    15 روز 12 ساعت 37 دقیقه
    دریافت
    8
    آپلود
    0
    گالری
    2



    سوره مباركه بقره
    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم




    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿۶﴾

    خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ ﴿۷﴾
    وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ ﴿۸﴾



    بى ترديد براى كسانى كه [ به خدا و آياتش ] كافرند مساوى است چه [ از عذاب ] بيمشان دهى يا بيمشان ندهى ، ايمان نمي آورند . « 6» خدا [ به كيفر كفرشان ] بر دل ها و گوش هايشان مُهرِ[ تيره بختى ] نهاده ، و بر چشم هايشان پرده اى [ از تاريكى است كه فروغ هدايت را نمي بينند ] ، و براى آنان عذابى بزرگ است . « 7» و گروهى از مردم [ كه اهل نفاق اند ] مي گويند : ما به خدا و روز قيامت ايمان آورديم ، در حالى كه آنان مؤمن نيستند . « 8»

    صدق الله العلي العظيم


    ویرایش توسط *عرفانی* : ۱۳۹۲/۱۱/۰۱ در ساعت ۱۴:۵۹


  5. #4

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    3,708
    مورد تشکر
    3 پست
    حضور
    15 روز 12 ساعت 37 دقیقه
    دریافت
    8
    آپلود
    0
    گالری
    2



    سوره مباركه بقره
    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم


    يُخَادِعُونَ اللّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ «9»


    [ به گمان باطلشان ] مي خواهند خدا و اهل ايمان را فريب دهند ، در حالى كه جز خودشان را فريب نمي دهند ، ولى [ اين حقيقت را ] درك نمي كنند . « 9»




    صدق الله العلي العظيم





    ویرایش توسط *عرفانی* : ۱۳۹۲/۱۱/۰۱ در ساعت ۱۵:۰۰


  6. #5

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۸۷
    نوشته
    26,365
    مورد تشکر
    24 پست
    حضور
    22 روز 14 ساعت 29 دقیقه
    دریافت
    26
    آپلود
    0
    گالری
    8953



    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم

    فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ (10)
    وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ (11)
    أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَـكِن لاَّ يَشْعُرُونَ (12)
    وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاء أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاء وَلَـكِن لاَّ يَعْلَمُونَ (13)
    وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَكْمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُونَ (14)
    اللّهُ يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (15)

    صدق الله العلي العظيم

    ترجمه الميزان :

    با خدا و كسانى كه ايمان آورده اند سخت نيرنگ مى بازند ، ولى جز خود را فريب نمى دهند ، و اين را درنمى يابند .«9»
    در دل هايشان بيمارى شك و ترديد نهفته بود ; از اين روى به نفاق خو گرفتند ، و خدا به كيفر آن بر بيماريشان افزود . و براى آنان به سبب اين كه دروغ مى گفتند ، عذابى دردناك خواهد بود .«10»
    و چون به آنان گفته شود : در زمين فساد نكنيد ، گويند : جز اين نيست كه ما اصلاح گريم .«11»
    بدانيد كه آنان فسادگرند ، ولى خود درنمى يابند .«12»
    و چون به آنان گفته شود : شما نيز همان گونه كه مردم ايمان آورده اند ايمان بياوريد ، گويند : آيا چنان كه بى خردان ايمان آورده اند ايمان بياوريم ؟ بدانيد كه آنان خود بى خردند ، ولى نمى دانند .«13»
    و چون با كسانى كه ايمان آورده اند برخورد كنند ، گويند : ايمان آورده ايم ، و چون نزد سرانِ شرور خود روند و با آنان خلوت كنند ، گويند : ما با شماييم ، جز اين نيست كه ما مؤمنان را به مسخره گرفته ايم .«14»
    خداست كه آنان را به مسخره مى گيرد و آنان را مدد مى دهد كه همواره در طغيانشان سرگردان بمانند .«15»

    ترجمه آيت ا... مكارم شيرازي :

    مى‏خواهند خدا و مؤمنان را فريب دهند؛ در حالى كه جز خودشان را فريب نمى‏دهند؛ -اما- نمى‏فهمند. «9»
    در دلهاى آنان يك نوع بيمارى است‏؛ خداوند بر بيمارى آنان افزوده‏؛ و به خاطر دروغهايى كه ميگفتند، عذاب دردناكى در انتظار آنهاست‏. «10»
    و هنگامى كه به آنان گفته شود: در زمين فساد نكنيد مى‏گويند: ما فقط اصلاح‏كننده‏ايم‏! «11»
    آگاه باشيد! اينها همان مفسدانند؛ ولى نمى‏فهمند. «12»
    و هنگامى كه به آنان گفته شود: همانند سايرمردم ايمان بياوريد! مى‏گويند: آيا همچون ابلهان ايمان بياوريم‏؟! بدانيد اينها همان ابلهانند ولى نمى‏دانند! «13»
    و هنگامى كه افراد باايمان را ملاقات مى‏كنند، و مى‏گويند: ما ايمان آورده‏ايم‏! ولى‏-هنگامى كه با شيطانهاى خود خلوت مى‏كنند، مى‏گويند: ما با شمائيم‏! ما فقط آنها را مسخره مى‏كنيم‏! «14»
    خداوند آنان را استهزا مى‏كند؛ و آنها را در طغيانشان نگه مى‏دارد، تا سرگردان شوند. «15»

    ترجمه استاد فولادوند :

    با خدا و مؤمنان نيرنگ مى‏بازند ولى جز بر خويشتن نيرنگ نمى‏زنند و نمى‏فهمند«9»
    در دلهايشان مرضى است و خدا بر مرضشان افزود و به سزاى آنچه به دروغ مى گفتند عذابى دردناك در پيش خواهند داشت«10»
    و چون به آنان گفته شود در زمين فساد مكنيد مى‏گويند ما خود اصلاحگريم«11»
    بهوش باشيد كه آنان فسادگرانند ليكن نمى‏فهمند«12»
    و چون به آنان گفته شود همان گونه كه مردم ايمان آوردند شما هم ايمان بياوريد مى‏گويند آيا همان گونه كه كم خردان ايمان آورده‏اند ايمان بياوريم هشدار كه آنان همان كم‏خردانند ولى نمى‏دانند«13»
    و چون با كسانى كه ايمان آورده‏اند برخورد كنند مى‏گويند ايمان آورديم و چون با شيطانهاى خود خلوت كنند مى‏گويند در حقيقت ما با شماييم ما فقط آنان را ريشخند مى‏كنيم«14»
    خدا است كه ريشخندشان مى‏كند و آنان را در طغيانشان فرو مى‏گذارد تا سرگردان شوند«15»

    ترجمه استاد حسين انصاريان :

    به گمان باطلشان مي خواهند خدا و اهل ايمان را فريب دهند ، در حالى كه جز خودشان را فريب نمي دهند ، ولى اين حقيقت را درك نمي كنند . « 9»
    در دلِ آنان بيمارىِ سختى از نفاق است ، پس خدا به كيفرِ نفاقشان بر بيماريشان افزود ، و براى آنان در برابر آنچه همواره دروغ مي گفتند ، عذابى دردناك است . « 10 چون به آنان گويند : در زمين فساد نكنيد ، مي گويند : فقط ما اصلاح گريم ! « 11» آگاه باشيد ! يقيناً خود آنان فسادگرند ، ولى درك نمي كنند . « 12»
    چون به آنان گويند : ايمان آوريد چنان كه ديگر مردم ايمان آوردند مي گويند : آيا ما هم مانند سبك مغزان ايمان آوريم ؟ ! آگاه باشيد ! قطعاً اينان خود سبك مغزند ، ولى از شدت كوردلى به اين حقيقت آگاه نيستند . « 13»
    و هنگامي كه با اهل ايمان ديدار كنند ، گويند : ما ايمان آورديم و چون با شيطان هايشان كه سرانِ شرك و كفرند خلوت گزينند ، گويند : بدون شك ما با شماييم ، جز اين نيست كه ما با تظاهر به ايمان آنان را مسخره مي كنيم . « 14» خدا آنان را به كيفر اين كار منافقانه در دنيا و آخرت عذاب خواهد كرد ، و آنان را در سركشى وتجاوزشان مهلت مي دهد تا در گمراهى شان سرگردان وحيران بمانند . « 15»


    راست گفت خداوند والاي بلند مرتبه

    دوستان مي توانند با توجه به نمونه ترجمه هاي اساتيد بزرگ يكي را انتخاب كنند تا همه با يك ترجمه واحد ختم قرآن را به مدد الهي ادامه داده و به پايان برسانيم


    ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }



  7. #6

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۸۷
    نوشته
    26,365
    مورد تشکر
    24 پست
    حضور
    22 روز 14 ساعت 29 دقیقه
    دریافت
    26
    آپلود
    0
    گالری
    8953



    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم

    أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ اشْتَرُوُاْ الضَّلاَلَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ (16)
    مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَاراً فَلَمَّا أَضَاءتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لاَّ يُبْصِرُونَ (17)
    صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ (18)
    أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاء فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصْابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ واللّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ (19)
    يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاء لَهُم مَّشَوْاْ فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُواْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللَّه عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (20)


    صدق الله العلي العظيم

    ترجمه الميزان :

    اينان كسانى اند كه گمراهى را به بهاى هدايت خريده اند ; از اين رو داد و ستدشان سودى نكرده و رهيافته نبوده اند .«16»
    داستان منافقان مانند داستان كسانى است كه آتشى برافروختند ، و چون پيرامونشان را روشن ساخت ، خدا نورشان را از ميان برد ، و آنان را در تاريكى هايى كه چيزى نمى ديدند رها كرد .«17»
    آنان كر و لال و كورند ; نه توانِ شنيدن حق را دارند و نه بر باز گفتن آن توانا هستند و نه مى توانند نشانه هاى حق را بنگرند; از اين رو از گمراهى خود باز نخواهند گشت .«18


    يا داستانشان مانند داستان كسانى است كه در رگبارى تند كه از آسمان فرو مى ريزد و در آن تاريكى ها و رعد و برقى است ، گرفتار شده اند . در اثر خروش صاعقه ها از ترس مرگ ، انگشتان خود را در گوش هايشان مى نهند ، و خدا بر كافران احاطه دارد .«19»
    نزديك است درخشش برق ديدگانشان را برُبايد . هرگاه راه را براى آنان روشن كند ، در پرتو آن پيش مى روند ، و چون راه را بر آنان تاريك كند مى ايستند . و اگر خدا مى خواست ، از آغاز ، شنوايى را از گوش ها و بينايى را از چشم هايشان مى گرفت ، كه خدا بر هر كارى تواناست .«20»

    ترجمه آيت ا... مكارم شيرازي :

    آنان (منافقان‏) همانند كسى هستند كه آتشى افروخته تا در بيابان تاريك‏، راه خود را پيدا كند، ولى هنگامى كه آتش اطراف او را روشن ساخت‏، خداوند طوفانى مى‏فرستد و آن را خاموش مى‏كند؛ و در تاريكيهاى وحشتناكى كه چشم كار نمى‏كند، آنها را رها مى‏سازد. «17»
    آنها كران‏، گنگها و كورانند؛ لذا از راه خطا بازنمى‏گردند! «18»

    يا همچون بارانى از آسمان‏، كه در شب تاريك همراه با رعد و برق و صاعقه بر سر رهگذران‏ببارد. آنها از ترس مرگ‏، انگشتانشان را در گوشهاى خود مى‏گذارند؛ تا صداى صاعقه را نشنوند. و خداوند به كافران احاطه دارد -و در قبضه قدرت او هستند-. «19»

    -روشنائى خيره كننده‏- برق‏، نزديك است چشمانشان را بربايد. هر زمان كه برق جستن مى‏كند، و صفحه بيابان رابراى آنها روشن مى‏سازد، چند گامى‏ در پرتو آن راه مى‏روند؛ و چون خاموش مى‏شود، توقف مى‏كنند. و اگر خدا بخواهد، گوش و چشم آنها را از بين مى‏برد؛ چرا كه خداوند بر هر چيز تواناست‏. «20»

    ترجمه استاد فولادوند :

    همين كسانند كه گمراهى را به بهاى هدايت‏خريدند در نتيجه داد و ستدشان سود[ى به بار] نياورد و هدايت‏يافته نبودند«16»

    مثل آنان همچون مثل كسانى است كه آتشى افروختند و چون پيرامون آنان را روشنايى داد خدا نورشان را برد و در ميان تاريكيهايى كه نمى‏بينند رهايشان كرد«17»

    كرند لالند كورند بنابراين به راه نمى‏آيند«18»

    يا چون [كسانى كه در معرض رگبارى از آسمان كه در آن تاريكيها و رعد و برقى است قرار گرفته‏اند از نهيب آذرخش و بيم مرگ سر انگشتان خود را در گوشهايشان نهند ولى خدا بر كافران احاطه دارد«19»

    نزديك است كه برق چشمانشان را بربايد هر گاه كه بر آنان روشنى بخشد در آن گام زنند و چون راهشان را تاريك كند [بر جاى خود] بايستند و اگر خدا مى‏خواست‏شنوايى و بينايى‏شان را برمى‏گرفت كه خدا بر همه چيز تواناست«20»



    ترجمه استاد حسين انصاريان :

    آنان كسانى هستند كه گمراهى را به جاى هدايت خريدند ، پس تجارتشان سود نكرد و از راه يافتگان به سوى حق نبودند . « 16»

    سرگذشت آنان مانند كسانى است كه در شب بسيار تاريك بيابان آتشى افروختند تا در پرتو آن خود را از خطر نجات دهند ، چون آتش پيرامونشان را روشن ساخت ، خدا به وسيله توفانى سهمگين نورشان را خاموش كرد و آنان را در تاريكى هايى كه مطلقاً نمي ديدند واگذاشت. « 17»
    كر و لال و كورند، به اين سبب آنان از گمراهى و ضلالت به سوى هدايت و حقيقت بازنمي گردند . « 18»
    يا سرگذشت آنان سرگذشتِ دچار شدگان به رگبارى شديد از آسمان است كه در آن تاريكى ها و رعد و برقى است ، آنان انگشتانشان را از صداىِ هولناكِ صاعقه ها به خاطر بيم مرگ در گوش هايشان مي گذارند در حالى كه راه گريزى از مرگ براى آنان نيست و خدا به كافرانْ احاطه همه جانبه دارد . « 19»
    نزديك است كه آن برقِ بسيار رخشنده ، روشنىِ چشم هاى آنان را بربايد ; زمانى كه آنان را روشنى دهد ، در آن روشنى راه مي روند و چون محيط را بر آنان تاريك كند ، مي ايستند و اگر خدا مي خواست شنوايىِ گوش و بينايىِ چشم آنان را نابود مي كرد ; زيرا خدا بر هر كارى تواناست . « 20»


    راست گفت خداوند والاي بلند مرتبه

    دوستان مي توانند با توجه به نمونه ترجمه هاي اساتيد بزرگ يكي را انتخاب كنند تا همه با يك ترجمه واحد ختم قرآن را به مدد الهي ادامه داده و به پايان برسانيم


    براي استفاده از ترجمه استاد حسين انصاريان مي تونيد از آدرس ذيل استفاده كنيد



    وبراي استفاده از ترجمه ساير اساتيد كه گذاشتم مي تونيد از اين آدرس استفاده كنيد



    ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }


  8. تشکرها 2


  9. #7

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    3,708
    مورد تشکر
    3 پست
    حضور
    15 روز 12 ساعت 37 دقیقه
    دریافت
    8
    آپلود
    0
    گالری
    2



    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم


    يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ «21» الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ «22» وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَاءكُم مِّن دُونِ اللّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ «23»
    اى مردم ! پروردگارتان را كه شما و پيشينيان شما را آفريده است ، بپرستيد تا [ با پرستيدن او ] پروا پيشه شويد . « 21» آن پروردگارى كه زمين را براى شما بسترى گسترده و آسمان را سقفى برافراشته قرار داد و از آسمان ، آبى [ مانند برف و باران ] نازل كرد و به وسيله آن از ميوه هاى گوناگون ، رزق و روزى براى شما بيرون آورد ; پس براى خدا شريكان و همتايانى قرار ندهيد در حالى كه مي دانيد [ براى خدا در آفريدن و روزى دادن ، شريك و همتايى وجود ندارد ] . « 22» و اگر در آنچه ما بر بنده خود ] محمّد (صلى الله عليه وآله) ] نازل كرده ايم ، شك داريد [ كه وحى الهى است يا ساخته بشر ] پس سوره اى مانند آن رابياوريد ، و [ براى اين كار ] غير از خدا ، شاهدان و گواهان خود را [ از فُصحا و بُلغاى بزرگ عرب به يارى ] فرا خوانيد ، اگر [ در گفتار خود كه اين قرآن ساخته بشر است نه وحى الهى [ راستگوييد . « 23»

    صدق الله العلي العظيم


  10. تشکرها 2


  11. #8

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    3,708
    مورد تشکر
    3 پست
    حضور
    15 روز 12 ساعت 37 دقیقه
    دریافت
    8
    آپلود
    0
    گالری
    2



    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم






    فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ وَلَن تَفْعَلُواْ فَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ «24»
    و اگر اين كار را انجام نداديد ـ كه هرگز نمي توانيد انجام دهيد ـ بنابراين از آتشى كه هيزمش مردم و سنگ هايند ، بپرهيزيد ; آتشى كه براى كافران آماده شده است . « 24»
    صدق الله العلي العظيم



  12. تشکرها 2


  13. #9

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۸۷
    نوشته
    26,365
    مورد تشکر
    24 پست
    حضور
    22 روز 14 ساعت 29 دقیقه
    دریافت
    26
    آپلود
    0
    گالری
    8953



    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم



    وَبَشِّرِ الَّذِين آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ «25»
    إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَـذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَيَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِينَ «26»
    الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ «27»
    كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتاً فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ «28»
    هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ «29»



    صدق الله العلي العظيم


    ترجمه استاد حسين انصاريان :


    و كسانى را كه ايمان آورده اند و كارهاى شايسته چون عبادت حق و خدمت به خلق انجام داده اند ، مژده ده كه بهشت هايى ويژه آنان است كه از زيرِ درختانِ آن نهرها جارى است ; هرگاه از آن بهشت ها ميوه اى آماده به آنان دهند ، گويند : اين همان است كه از پيشْ روزىِ ما نمودند ، و از ميوه هاى گوناگون كه در طعم و گوارايى و زيبايى شبيهِ هم است ، نزد آنان آورند ; در آنجا براى ايشان همسرانى پاكيزه از هر آلودگى است ; و در آن بهشت ها جاودانه اند . « 25»
    بى ترديد خدا براى فهماندن مطلبى به مردم از اينكه به پشه و فراتر از آن در كوچكى مَثَل بزند ، شرم نمي كند ; اما اهل ايمان آگاهند كه آن مثل از سوى پروردگارشان درست و حق است و اما كافران مي گويند : خدا از اين مثل چه اراده كرده است ؟ ! خدا بسيارى را به آن مثل به خاطر عدم دقت و مطالعه گمراه مي كند ، و بسيارى را به آن مثل بهسبب درك صحيح هدايت مي نمايد; و جز فاسقان را به آن گمراه نمي كند. « 26»
    آنان كسانى هستند كه پيمان خدا را [ كه توحيد و وحى و نبوت است پس از استوارى اش با دلايل عقلى و علمي و براهين منطقى با عدم وفاى به آن مي شكنند و آنچه را خدا پيوند خوردن به آن را فرمان داده است مانند پيوند با پيامبران و كتابهاى آسمانى و اهل بيت طاهرين و خويشان قطع مي نمايند و در زمين تباهى و فساد بر پا مي كنند ، آنانند كه زيانكارند . « 27»
    چگونه به خدا كفر مي ورزيد در حالى كه پيش از دميده شدن روح به كالبدتان تركيبى از عناصر مرده بوديد ، پس شما را حيات بخشيد ، سپس شما را مي ميراند ، آن گاه دوباره زنده مي كند ، سپس به سوى او بازگردانده مي شويد . « 28»
    اوست كه همه آنچه را در زمين است براى شما آفريد ، سپس آفرينش آسمان را كه به صورت ماده اى دود مانند بود اراده كرد و آن را به شكل هفت آسمان همراه با نظامي استوار درست و نيكو قرار داد ; و او به قوانين و محاسباتِ همه چيز داناست . « 29»



    راست گفت خداوند والاي بلند مرتبه


    ختم نوشتاری کلام وحی {سوره ی مبارکه ی بقره }



  14. #10

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۷
    نوشته
    3,708
    مورد تشکر
    3 پست
    حضور
    15 روز 12 ساعت 37 دقیقه
    دریافت
    8
    آپلود
    0
    گالری
    2



    اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
    بسم الله الرحمن الرحيم


    وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُواْ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاء وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ «30» وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَاء كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاء هَـؤُلاء إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ «31»
    آن زمان را ياد آر كه پروردگارت به فرشتگان گفت : به يقين جانشينى در زمين قرار مي دهم . گفتند : آيا موجودى را در زمين قرار مي دهى كه در آن به فساد و تباهى برخيزد و به ناحق خون ريزى كند و حال آن كه ما تو را همواره با ستايشت تسبيح مي گوييم و تقديس مي كنيم . [ پروردگار ] فرمود : من [ از اين جانشين و قرار گرفتنش در زمين اسرارى ] مي دانم كه شما نمي دانيد . « 30» و خدا همه نام ها [ ىِ موجودات ]را به آدم آموخت ; سپس [ هويت و حقايق ذات موجودات را ] به فرشتگان ارائه كرد و گفت : مرا از نام هاى ايشان خبر دهيد ، اگر [ در ادعاى سزاوار بودنتان به جانشينى ]راستگوييد . « 31»
    راست گفت خداوند والاي بلند مرتبه


  15. تشکرها 3


صفحه 1 از 21 12311 ... آخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود