صفحه 1 از 3 123 آخرین
جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: نقصان قران

  1. #1

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۴
    نوشته
    15
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    11 ساعت 31 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0

    نقصان قران




    اگر قران فصیح و عاری از هر خطاست دیگر این همه پرانز و توضیح که بین آیات آمده که در بعضی موارد اگر یک کلمه که داخل پرانتز است نباشد معنی جمله مفهوم نمیشود برای چیست حتی در بعضی ایات کاملان جای خالی یک کلمه مشخص است که در معنا بخشی به جمله بسیار اهمیت دارد

  2.  

  3. #2

    تاریخ عضویت
    جنسیت آذر ۱۳۹۰
    نوشته
    3,622
    صلوات
    1
    تعداد دلنوشته
    1
    مورد تشکر
    799 پست
    حضور
    118 روز 11 ساعت 26 دقیقه
    دریافت
    12
    آپلود
    2
    گالری
    8



    با نام و یاد دوست






    نقصان قران







    کارشناس بحث: استاد هدی

    ویرایش توسط معین : ۱۳۹۴/۰۴/۱۵ در ساعت ۱۳:۲۰

  4. #3

    تاریخ عضویت
    جنسیت دي ۱۳۸۸
    نوشته
    3,123
    مورد تشکر
    119 پست
    حضور
    37 روز 5 دقیقه
    دریافت
    127
    آپلود
    0
    گالری
    13



    با سلام
    در پاسخ به سوال شما بايد نكاتي را متذكر شويم :
    1- معيارهاي فصاحت و بلاغت در هر زبان را بايد شناخت و متون را بر اساس آنها سنجيد .
    2- اينكه وجود يك جمله يا كلمه يا وجود يك پرانتز يا جمله معترضه ، يا عدم اينها آيا مخل فصاحت است يا خير بايد در جايگاه خودش سنجيده شود و بطور كلي سخن گفتن در اين موارد ، كاري علمي و اصولي نيست .
    3- معيار فصحيح بودن در موضوعات مختلف در يك زبان متفاوت است و بايد ديد آيا متن مورد نظر در موضوع وارد شده داراي فصاحت است يا خير .
    4- مصداقي صحبت كنيد ، كلي نمي توان بيش از اين به بحث وارد شد .
    اليس الله بكاف عبده

    الهی ای فلک هرگز نگردی اگر دور سرحیدر نگردی
    الهی ای نفس بی مهر زهرا درون سینه رفتی برنگردی

    ****
    بشكند دستي كه هتك حرمت اين خانه كرد
    شيعه را سوزاند و خون در قلب صاحبخانه كرد

    حضرت زهرا (س) :
    كسی كه عبادت های خالصانه خود را به سوی خدا فرستد، پروردگار بزرگ برترین مصلحت را به سویش فرو خواهد فرستاد


  5. #4

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۴
    نوشته
    15
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    11 ساعت 31 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    با سلام من بر اساس عقل نمی توانم قران را رد کنم زیرا نشانه هایی که داده را به وضوح میبینم و این کلام با تمام کلامی که شنیدم متفاوت است که من را به بهشت و جهنم خیر و شر آگاه می کند .با خود اندیشیدم دیدم اگر به قران کافر شود و عالمی دیگر باشد قطعا آرزو خواهم کرد ای کاش خاک بودم .در طرف مقابل خداوند در قران چیزسنگین یا بدی از ما نخواسته پس با آن نشانه ها که داده نمیتوانم منکر باشم . اما وقتی قران میخوانم در بعضی موارد یا خیلی موارد میبینم کلماتی در پرانتز واقع شده که توضیح یک جمله یا کلمه است . اگر من نامه ای برای شما بنویسم و آن نامه به گونه ای باشد که رسا نباشد و شخصی برای اینکه متوجه شوید توضیحاتی در لابلای آن اضافه کند باخود خواهید گفت اگر کامل بود هیچ نیازی به اضافه شدن کلمه ای نداشت که قطعا وقتی قران را معجزه از طرف خدا و بدون عیب میدانیم به معنای واقعی کلمه باید بی عیب باشد کلامی که جا برای کم و اضافه شدن کلماتی برای فهم درست آیه داشته باشد یا جمله بندی درستی نداشته باشد عاری از این پرانتز هاست .انشاا... نمونه هایی تقدیم خواهم کرد .

  6. #5

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۴
    نوشته
    15
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    11 ساعت 31 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    من فکر میکنم همانطور که زبان فارسی تغییر کرده و سبک کلام پارسی زبانان و کلماتی که بکارمیبریم درطول زمان تغییر کرده و‌اگر متنی مربوط به ۲۰۰سال پیش را بخوانیم با انچه که امروزه در کتب فارسی نگاشته میشود بسیار متفاوت است ودیگر کسی از آن سبک‌ و بعضی کلمات استفاده نمیکند زبان اذبیاتی و جمله بندی قران هم در زمان خود برای مردم عصر خود فصیح بوده امابا توجه به تغییراتی که با گذشت زمان رخ میدهد الان دیگر نمیتوان آنگونه که اعراب آن زمان میفهمیدند آن را متوجه شد همانگونه که متنی به زبان فارسی ۲۰۰ سال قبل را نمیتوان راحت فهمید البته این نظر من است امیدوارم من را روشن کنید

  7. #6

    تاریخ عضویت
    جنسیت خرداد ۱۳۹۴
    نوشته
    10
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    3 ساعت 17 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    کجای قرآن پرانتز وجا خالی داره؟؟؟؟؟؟؟
    اون ترجمشه که پرانتز داره


  8. #7

    تاریخ عضویت
    جنسیت خرداد ۱۳۹۴
    نوشته
    10
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    3 ساعت 17 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    زبان فارسی به اندازه زبان عربی فصیح و روسن نیس

    پس نیاز به توضیح بیشتر داره

    اکثر مترجم ها در ترجمه انگلیسی به فارسی بعضی کلمات نامفهوم که در کشور ما کاربرد نداره یا جزء فرهنگ ما نیس را به اندازه یک پاراگراف توضیح میدن..


  9. #8

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۴
    نوشته
    15
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    11 ساعت 31 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    لطفا با دقت این دو آیه را بخوانید
    إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ یَصُدُّونَ عَنْ سَبِیلِ اللّهِ وَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ الَّذِی جَعَلْناهُ لِلنّاسِ سَواءً الْعاکِفُ فِیهِ وَ الْبادِ وَ مَنْ یُرِدْ فِیهِ بِإِلْحاد بِظُلْم نُذِقْهُ مِنْ عَذاب أَلِیم

    ترجمه:

    25 ـ کسانى که کافر شدند، و مؤمنان را از راه خدا باز داشتند، و (همچنین) از مسجد الحرام، که آن را براى همه مردم، برابر قرار دادیم، چه کسانى که در آنجا زندگى مى کنند یا از نقاط دور وارد مى شوند; و (نیز) هر کس بخواهد در این سرزمین از راه حق منحرف گردد و دست به ستم زند، ما از عذابى دردناک به او مى چشانیم . حج ۲۵
    وَ إِذْ بَوَّأْنا لاِ ِبْراهِیمَ مَکانَ الْبَیْتِ أَنْ لا تُشْرِکْ بِی شَیْئاً وَ طَهِّرْ بَیْتِیَ لِلطّائِفِینَ وَ الْقائِمِینَ وَ الرُّکَّعِ السُّجُودِ

    (به خاطر بیاور) زمانى را که جاى خانه (کعبه) را براى ابراهیم آماده ساختیم (تا خانه را بنا کند; و به او گفتیم چیزى را همتاى من قرار مده! و خانه ام را براى طواف کنندگان و قیام کنندگان و رکوع کنندگان و سجودکنندگان (از آلودگى بت ها و از هر گونه آلودگى) پاک ساز! حج ۲۶
    در این دو آیه اگر توضیحاتی که در پرانتز است و جزو ترجمه کلمات آیه نیست را بر داریم جمله ناقص است منتظر پاسخ هستم ممنون


  10. #9

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۴
    نوشته
    15
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    11 ساعت 31 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    باید توجه داشت کلمات داخل پرانتز ترجمه کلمات عربی آیه نیست برای همین داخل پرانتز قرار داده اند آنها توسط مترجم برای فهم بهتر آیه وارد شده اند در این دو آیه اگر کلمات داخل پرانتز برداشته شود معنی متن عربی مشخص میشود که جمله کامل نیست و به تنهایی مفهوم صحیح را نمی رساند

  11. #10

    تاریخ عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۴
    نوشته
    15
    مورد تشکر
    0 پست
    حضور
    11 ساعت 31 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    در آیه اول اگر در جمله بندی تغییراتی ایجاد شود میتوان معنی مشخصی برداشت کرد بنده این کار را انجام داده ام لطفا توجه کنید «کسانی که کافر شدند و مومنان را از راه خدا باز داشتند و از مسجد الحرام که آن را برای همه مردم برابر قرار دادیم چه کسانی که درآنجا زندگی میکنند یا از نقاط دور وارد میشوند ما از عذابی درد ناک به آن کافران میچشانیم و هر کس که بخواهد در این سرزمین از راه حق منحرف گردد» مکن است بگویید اینها ترجمه است و ممکن است در جمله بندی خطا داشته باشد اما اگر دقت کنید متن عربی نیز به همان شکل که جمله ترجمه شده میباشد

صفحه 1 از 3 123 آخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود