صفحه 2 از 2 نخست 12
جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: بین آسمانها و زمین چیست؟

  1. #11

    تاریخ عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۹۴
    نوشته
    45
    مورد تشکر
    88 پست
    حضور
    20 ساعت 44 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَی بصیر
    آیا به پرندگان بالای سر خود نگاه نکردند که چگونه بالها را بتز و بسته می کنند و چیزی جز رحمن ایشان را نگه نداشته است
    خوب می دانیم که پرندگان بوسیله پرواز کردن (یقبضن و یمسکن) بر روی هوا در آسمان می مانند یعنی این گازها و هوا است که بر روی آن سوار می شوند و به نظر می رسد که منظور از الرحمن در اینجا چیزی نرم و سبک(در اینجا هوا یا گاز به این علت نرم و سبک و نازک است) می باشد البته در فضا گاز نیست و چیز دیگری است که در ادامه خداوند می گوید که لا یملکون منه خطابا ( که معنی آن نیز متفاوت می شود)

  2. #12

    تاریخ عضویت
    جنسیت دي ۱۳۸۸
    نوشته
    3,214
    مورد تشکر
    8,411 پست
    حضور
    44 روز 7 ساعت 39 دقیقه
    دریافت
    130
    آپلود
    0
    گالری
    13

    جمع بندی




    پرسش:
    نظر قرآن کریم در خصوص فضای بین آسمانها چیست؟ چرا در آیه 37 سوره نباء چنین آمده: « رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا»پروردگار آسمانها و زمین و آنچه بین آنها است الرحمن.
    مسلما بین آسمانها و زمین پر از خداوند نیست .خداوند بر عرش استیلا دارد پس باید در معنای «الرحمن»دقت کرد.


    پاسخ:
    رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
    «الرحمن» بدل يا صفت «رب» است(1) نه مبتداي موخر «ما بينهما».
    توضيح اينكه اگر آنگونه که در پرسش معنا شده، اينطور معنا بدهد كه «پروردگار آسمانها و زمين است، و ما بين آنها رحمن است » در اينصورت «الرحمن»، بايد مبتداي موخرِ «وما بينهما» باشد تا چنين معنايي بدهد و دراین حال بايد مرفوع باشد، يعني «الرحمنُ» اما همانگونه كه مي بينيم، «الرحمنِ» مي باشد، يعني يا بدل و يا صفت « رب» است و در اين حالت معنايش چنين مي شود: «پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است. بخشايشگرى كه كس را ياراى خطاب با او نيست.»
    به بیان ساده تر :
    در زبان عربي مبتدا و خبر، مرفوع هستند يعني "ضمه"ميگيرند مثل :«اللهُ نور السموات و الار»؛ خداوند نور آسمانها و زمين است يعني اگر مطلبي كه در پرسش آمده، برداشت درستي باشد، «الرحمن» بايد مرفوع باشد، تا بتواند مبتدا قرار گرفته و اينگونه ترجمه شود:« الرحمن ، ما بين اسمانها و زمين است». به بيان ديگردر پرسش، چنین ترجمه ای از آیه، مد نظر قرار گرفته و برداشت شده است: «الرحمن، بين آسمانها و زمين مي باشد.» یا: «الرحمن بين آسمانها و زمين را پر كرده است .»
    خب اگر اينطور باشد، بايد از نظر نحوي، «الرحمن» بايد مبتدا قرار بگيرد و مرفوع باشد؛ اما در آيه مورد نظر، "مجرور " است يعني كسره گرفته است، پس نمي تواند مبتدا بوده و آنگونه كه در پرسش آمده، معنا شود. «الرحمن»، بدل يا صفت «رب» است و به همين دليل، مجرور مي باشد. و معنايش مي شود: «پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است؛ بخشايشگرى كه كس را ياراى خطاب با او نيست.»

    پی نوشت :
    1.صافی، الجدول في إعراب القرآن و صرفه و بيانه مع فوائد نحوية هامة، دارالرشید، دمشق، 1418، چاپ 4، ج30، ص221.



    اليس الله بكاف عبده

    الهی ای فلک هرگز نگردی اگر دور سرحیدر نگردی
    الهی ای نفس بی مهر زهرا درون سینه رفتی برنگردی

    ****
    بشكند دستي كه هتك حرمت اين خانه كرد
    شيعه را سوزاند و خون در قلب صاحبخانه كرد

    حضرت زهرا (س) :
    كسی كه عبادت های خالصانه خود را به سوی خدا فرستد، پروردگار بزرگ برترین مصلحت را به سویش فرو خواهد فرستاد

صفحه 2 از 2 نخست 12

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود