جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: جزا مثل کاربد یا بدتر از آن؟

  1. #1

    تاریخ عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۹۶
    نوشته
    12
    مورد تشکر
    14 پست
    حضور
    5 ساعت 8 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0

    جزا مثل کاربد یا بدتر از آن؟




    سلام
    دیروز داشتم قرآن میخوندم به این آیه برخورد کردم:
    فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ(27 فصلت)
    و قطعا كسانى را كه كافر شده‏ اند عذابى سخت مى‏چشانيم و حتما آنها را به بدتر از آنچه میکرده‏ اند جزا مى‏ دهيم 😮

    خب ما یک آیه داریم که میگه :
    مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ 160 انعام
    هر كس كار نيكى بياورد ده برابر آن [پاداش] خواهد داشت و هر كس كار بدى بياورد جز مانند آن جزا نيابد و بر آنان ستم نرود

    و این آیه با ایه 27 فصلت ظاهرا در تضاد هست لطفا راهنمایی میکنید که چطور قابل حله؟




  2.  

  3. #2

    تاریخ عضویت
    جنسیت آذر ۱۳۹۰
    نوشته
    3,622
    صلوات
    1
    تعداد دلنوشته
    1
    مورد تشکر
    800 پست
    حضور
    118 روز 17 ساعت 39 دقیقه
    دریافت
    12
    آپلود
    2
    گالری
    8



    با نام و یاد دوست







    جزا مثل کاربد یا بدتر از آن؟








    کارشناس بحث: استاد هدی

    سعدی اگر عاشقی کنی و جوانی

    عشق محمد بس است و آل محمد



    جزا مثل کاربد یا بدتر از آن؟


  4. #3

    تاریخ عضویت
    جنسیت دي ۱۳۸۸
    نوشته
    3,123
    مورد تشکر
    119 پست
    حضور
    37 روز 5 دقیقه
    دریافت
    127
    آپلود
    0
    گالری
    13



    در خصوص آیه شریفه 27 فصلت چند نکته قابل ذکر است :
    نکته اول :
    ظاهرا ترجمه ای که بکار گرفتید ،ترجمه دقیقی نیست زیرا هم با آیه دیگر قرآن در تعارض قرار خواهد گرفت(همانگونه که شما به یک موردش اشاره کردید) و هم سایر ترجمه ها و مفسران ، آیه را به گونه دیگری ترجمه و شرح کرده اند .به عنوان مثال به ترجمه های ذیل از آیه شریفه دقت کنید:

    انصاریان: به یقین کافران را عذابی سخت می چشانیم، و بی تردید آنان را بر پایه بدترین اعمالی که همواره مرتکب می شدند، کیفر می دهیم.
    خرمشاهی: پس به كافران عذابى سخت بچشانيم، و بر وفق بدترين كارى كه كرده‏اند ايشان را جزا دهيم‏
    مکارم شیرازی: به طور مسلم به كافران عذاب شديدي مي‏چشانيم، و آنها را به بدترين اعمالي كه انجام مي‏دادند جزا مي‏دهيم.

    اليس الله بكاف عبده

    الهی ای فلک هرگز نگردی اگر دور سرحیدر نگردی
    الهی ای نفس بی مهر زهرا درون سینه رفتی برنگردی

    ****
    بشكند دستي كه هتك حرمت اين خانه كرد
    شيعه را سوزاند و خون در قلب صاحبخانه كرد

    حضرت زهرا (س) :
    كسی كه عبادت های خالصانه خود را به سوی خدا فرستد، پروردگار بزرگ برترین مصلحت را به سویش فرو خواهد فرستاد

  5. تشکرها 2


  6. #4

    تاریخ عضویت
    جنسیت دي ۱۳۸۸
    نوشته
    3,123
    مورد تشکر
    119 پست
    حضور
    37 روز 5 دقیقه
    دریافت
    127
    آپلود
    0
    گالری
    13



    نکته دوم:
    در تفسیرآیه مورد سوال نیز همین ترجمه ، مبنا قرار گرفته وبا توجه به عملکرد دائمی کفار که در آیه قبل مطرح شده (1)مفسران اینگونه توضیح داده اند:
    "((و آنها را به بدترين اعمالى كه انجام مى دادند كيفر مى دهيم )) (و لنجزينهم اسوء الذى كانوا يعملون )
    چه عملى بدتر از كفر و شرك ، و انكار آيات الهى ، و مانع شدن مردم از شنيدن سخنان حق است ؟
    با اين كه مجازات همه اعمال خود را خواهند ديد چرا تنها روى (( اسوء)) (بدترين آنها) تكيه شده است ؟
    اين تعبير ممكن است به خاطر اين باشد كه موضوع مجازات را با تاءكيد و تهديد جدى ترى روشن سازد و نيز اشاره اى باشد به مانع شدن مردم از شنيدن صداى پيامبر (صلى اللّه عليه و آله و سلّم ) بزرگ خدا.
    تعبير به (( كانوا يعملون )) دليل بر اين است كه بيشتر روى اعمالى تكيه مى شود كه پيوسته آن را ادامه مى دادند، و به عبارت ديگر يك لغزش دفعى نبوده بلكه يك برنامه هميشگى براى آنها بوده است .
    "(2)

    (1)- در آیه 26 سوره مبارکه فصلت به سد کردن راه هدایت مردم با ایجاد سرو صدا و هوچیگری هنگام ابلاغ آیات توسط رسول خدا(صلی الله علیه وآله) به عنوان عملکرد این گروه ،تصریح شده است: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (فصلت/26) و كسانى كه كافر شدند گفتند به اين قرآن گوش مدهيد و سخن لغو در آن اندازيد شايد شما پيروز شويد
    (2)- تفسیر نمونه، ذیل آیه27 فصلت


    اليس الله بكاف عبده

    الهی ای فلک هرگز نگردی اگر دور سرحیدر نگردی
    الهی ای نفس بی مهر زهرا درون سینه رفتی برنگردی

    ****
    بشكند دستي كه هتك حرمت اين خانه كرد
    شيعه را سوزاند و خون در قلب صاحبخانه كرد

    حضرت زهرا (س) :
    كسی كه عبادت های خالصانه خود را به سوی خدا فرستد، پروردگار بزرگ برترین مصلحت را به سویش فرو خواهد فرستاد

  7. #5

    تاریخ عضویت
    جنسیت دي ۱۳۸۸
    نوشته
    3,123
    مورد تشکر
    119 پست
    حضور
    37 روز 5 دقیقه
    دریافت
    127
    آپلود
    0
    گالری
    13



    مرحوم طبرسی در مجمع البیان هم "أَسْوَأَ الَّذِي" را بدترین عمل " ترجمه و بر این اساس توضیح میدهند:
    "وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ‏
    "
    و آنان را در برابر زشت‏ترين گناهانشان كه شرك و حق‏ ستيزى و بيدادگرى است به بدترين سزا كيفر خواهيم داد.
    دليل بيان بدترين و زشت‏ترين كارهاى شرك‏ گرايان درآيه، به خاطر آن است كه نهايت درجه عذاب و كيفرى كه براى آنان مقرر شده است، بيان گردد.(3)
    و آیت الله جوادی آملی نیز در تفسیر این آیه همین ترجمه را برگزیده اند:

    "﴿فَلَنُذيقَنَّ الَّذينَ كَفَرُوا عَذاباً شَديداً وَ لَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذي كانُوا يَعْمَلُونَ﴾؛ بدترين كارِ آنها را ما پاداش مي‌دهيم! وقتي بدترين كار آنها را پاداش بدهند، كارهاي كمتر هم زيرمجموعه همان قرار مي‌گيرد.(4)

    (3)- مجمع البیان،ذیل آیه 27 سوره مبارکه فصلت
    (4)- بنیاد بین المللی علوم وحیانی اسراء،تفسیر سوره مبارکه فصلت، جلسه 15



    اليس الله بكاف عبده

    الهی ای فلک هرگز نگردی اگر دور سرحیدر نگردی
    الهی ای نفس بی مهر زهرا درون سینه رفتی برنگردی

    ****
    بشكند دستي كه هتك حرمت اين خانه كرد
    شيعه را سوزاند و خون در قلب صاحبخانه كرد

    حضرت زهرا (س) :
    كسی كه عبادت های خالصانه خود را به سوی خدا فرستد، پروردگار بزرگ برترین مصلحت را به سویش فرو خواهد فرستاد

  8. #6

    تاریخ عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۹۶
    نوشته
    12
    مورد تشکر
    14 پست
    حضور
    5 ساعت 8 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0



    نقل قول نوشته اصلی توسط هدی نمایش پست
    ظاهرا ترجمه ای که بکار گرفتید ،ترجمه دقیقی نیست زیرا هم با آیه دیگر قرآن در تعارض قرار خواهد گرفت(همانگونه که شما به یک موردش اشاره کردید) و هم سایر ترجمه ها و مفسران ، آیه را به گونه دیگری ترجمه و شرح کرده اند .
    پس ممکنه در مواردی ترجمه ها با هم فرق کنند؟ من فکر کردم تقریبا یکسانند.
    حالا ما چنین سبک و سیاقی باز هم در قرآن داریم که - اسوء- رو بصورت تفضیلی ترجمه نکرده باشه و مثل این آیه بصورت صفت برترین ، ترجمه شده باشه؟ نمیدونم منظورم رو تونستم درست برسونم یا نه؟

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود